Tax Preparation Help  
Publication 579(SP) 2008 Tax Year

10.   Planes de Jubilación, Pensiones y Anualidades

Reinversión de aportaciones netas de impuestos. Para años tributarios a partir de 2007, la parte exenta de impuestos de una distribución que reúna los requisitos para reinversión (como aportaciones netas de impuestos) de un plan de jubilación calificado se puede reinvertir en otro plan de jubilación calificado. Dicho plan debe ser un plan de empleado calificado o un contrato de anualidad descrito en la sección 403(b). Antes, esta parte de la distribución sólo se podía reinvertir en otro plan de jubilación calificado que fuera un plan calificado de beneficios definidos.

La reinversión debe ser un traspaso directo de fideicomisario a fideicomisario. El plan en el cual se reinviertan los fondos debe dar cuenta de estas aportaciones y sus ganancias por separado. Vea Reinversión de cantidades no tributables bajo Reinversiones, más adelante, para mayor información.

Reinversiones por parte de un beneficiario que no sea el cónyuge. Para distribuciones hechas a partir del año 2007, un beneficiario designado que no sea el cónyuge puede transferir directamente (fideicomisario a fideicomisario) una distribución de un plan de jubilación de un empleado fallecido a su cuenta de ahorros de jubilación (IRA) autorizada para recibir dicha distribución. El traspaso se considera una distribución con derecho a reinversión y el plan personal de ahorros de jubilación que la reciba se considera una cuenta IRA legada por el fallecido. Vea Reinversiones por parte de un beneficiario que no sea el cónyuge bajo Reinversiones, más adelante, para más información.

Funcionarios jubilados del sector de la seguridad pública. Para distribuciones hechas a partir del año 2007, un funcionario jubilado del sector seguridad pública que reúna los requisitos puede optar por excluir de sus ingresos distribuciones de hasta $3,000 que se hayan hecho directamente de un plan de jubilación del gobierno a proveedores de seguro de accidente, salud o de cuidados a largo plazo. Vea Insurance Premiums for Retired Public Safety Officers (Primas de Seguros para Funcionarios Jubilados del Sector de Seguridad Pública), en la Publicación 575, Pension and Annuity Income (Ingresos de Pensiones y Anualidades), en inglés, para más información.

Reinversiones en cuentas de ahorros individuales para la jubilación Roth (Roth IRA)Después del año 2007, puede reinvertir en una cuenta Roth IRA distribuciones hechas directamente de un plan de jubilación calificado si, en el año tributable de la distribución, el ingreso bruto ajustado para fines de una cuenta Roth IRA no sobrepasa los $100,000 y su estado civil para efectos de la declaración no es casado que presenta la declaración por separado. Vea Rollovers to Roth IRAs (Reinversiones en Cuentas de Ahorros Individuales para la Jubilación Roth (Roth IRA)) en la Publicación 575, en inglés, para más información.

Reducción de impuestos para víctimas de huracanes.  Hay reglas especiales para fondos de jubilación recibidos por personas que reúnan los requisitos y hayan sufrido una pérdida económica debido a los huracanes Katrina, Rita o Wilma. Vea Hurricane-Related Relief (Asistencia Relacionada con Huracanes), en la Publicación 575, en inglés, o la Publicación 4492(SP), Información para los Contribuyentes Afectados por los Huracanes Katrina, Rita y Wilma, para más información sobre estas reglas especiales.

El presente capítulo trata del trato tributario de las distribuciones que usted reciba de:

  • Una pensión o anualidad para empleados de un plan calificado,

  • Una jubilación por incapacidad y

  • Una anualidad comercial comprada.

Lo que no aborda este capítulo.   Este capítulo no abarca los siguientes temas:

La Regla General.    Éste es el método que se utiliza generalmente para determinar el trato tributario de ingresos de pensiones y anualidades de planes no calificados (incluidas anualidades comerciales). Para un plan calificado, generalmente no se puede usar la Regla General a menos que la fecha de inicio de su anualidad sea antes del 19 de noviembre de 1996. Para más información sobre la Regla General, vea la Publicación 939, General Rule for Pensions and Annuities (Regla General para Pensiones y Anualidades), en inglés.

Beneficios de la jubilación del gobierno federal.   Si es jubilado del gobierno federal (ya sea por jubilación regular o por incapacidad), consulte la Publicación 721, Tax Guide to U.S. Civil Service Retirement Benefits (Guía Tributaria Para Beneficios de Jubilación del Gobierno Federal de los Estados Unidos), en inglés. La Publicación 721 también contiene la información que necesite si es sobreviviente o beneficiario de un empleado o jubilado federal que haya fallecido.

Cuentas de jubilación individuales (cuentas IRA).   La información acerca del trato tributario de las cantidades que reciba de una cuenta IRA se encuentra en el capítulo 17 de la Publicación 17, en inglés.

Publicación

  • 575 Pension and Annuity Income (Ingresos de Pensiones o Anualidades), en inglés

  • 721 Tax Guide to U.S. Civil Service Retirement Benefits (Guía Tributaria para Beneficios de Jubilación del Gobierno Federal de los Estados Unidos), en inglés

  • 939 General Rule for Pensions and Annuities (Regla General para Pensiones y Anualidades), en inglés

Formulario (e Instrucciones)

  • W-4P
    Withholding Certificate for Pension or Annuity Payments (Certificado de Retenciones para Pagos de Pensiones o Anualidades), en inglés

  • 1099-R
    Distributions From Pensions, Annuities, Retirement or Profit-Sharing Plans, IRAs, Insurance Contracts, etc. (Distribuciones de Pensiones, Anualidades, Planes de Jubilación o de Participación en las Ganancias, Cuentas de Jubilación IRA, Contratos de Seguros, etc.), en inglés

  • 4972
    Tax on Lump-Sum Distributions (Impuesto sobre Distribuciones de Sumas Globales), en inglés

  • 5329
    Additional Taxes on Qualified Plans (Including IRAs) and Other Tax-Favored Accounts (Impuestos Adicionales sobre Planes Calificados (incluidas las Cuentas de Jubilación IRA) y Otras Cuentas con Beneficios Tributarios), en inglés

Información General

Pensiones por incapacidad.   Si se jubiló por incapacidad, generalmente debe incluir en los ingresos toda pensión por incapacidad que reciba conforme a un plan que pague su empleador. Debe declarar los pagos por incapacidad sujetos a impuestos como salario en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A hasta que alcance la edad mínima de jubilación. En general, la edad mínima de jubilación corresponde a la edad en que puede recibir una pensión o anualidad por primera vez si no está incapacitado.

Consejo
Es posible que tenga derecho a un crédito tributario si estaba incapacitado de manera total y permanente cuando se jubiló. Para obtener información sobre este crédito, consulte el capítulo 33 de la Publicación 17, en inglés.

A partir del día después de cumplir la edad mínima de jubilación, los pagos que reciba están sujetos a impuestos como una pensión o anualidad. Declare los pagos en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A.

Consejo
Los pagos de incapacidad por lesiones causadas directamente por un ataque terrorista dirigido contra los Estados Unidos (o sus aliados) no se incluyen en el ingreso. Para obtener más información acerca de los pagos a sobrevivientes de ataques terroristas, consulte la Publicación 3920, Tax Relief for Victims of Terrorist Attacks (Reducción de Impuestos para Víctimas de Ataques Terroristas), en inglés.

Para obtener más información sobre cómo declarar pensiones, incluidas pensiones por incapacidad militares y ciertas pensiones gubernamentales por incapacidad, consulte el capítulo 5.

Más de un programa.   Si recibe beneficios de más de un programa bajo un fideicomiso o plan de su empleador, como un plan de pensiones y un plan de participación en las ganancias, es posible que tenga que calcular por separado la parte sujeta a impuestos de cada pensión o contrato de anualidad. Su antiguo empleador o el administrador del plan debe poder indicarle si tiene más de un contrato de pensión o anualidad.

Cuentas personales de jubilación designadas Roth.   Una cuenta personal de jubilación designada Roth es una cuenta separada creada bajo un programa calificado de aportaciones a una cuenta Roth que permite a los participantes elegir que la totalidad o parte de sus aplazamientos electivos a un plan 401(k) ó 403(b) se consideren aportaciones hechas a una cuenta Roth. Los aplazamientos electivos que se consideran aportaciones a una cuenta Roth se incluyen en los ingresos. Sin embargo, las distribuciones calificadas no se incluyen en los ingresos. Vea la Publicación 575, en inglés, para más información.

Beneficios de jubilación de empleados ferroviarios.   Para fines impositivos, una parte de los beneficios de la jubilación de empleados ferroviarios recibidos se considera beneficios del seguro social y otra parte se considera pensión del empleado. Para obtener información acerca de los beneficios de jubilación de empleados ferroviarios considerados beneficios del seguro social, consulte la Publicación 915, Social Security and Equivalent Railroad Retirement Benefits (Beneficios del Seguro Social y Equivalentes de Jubilación de Empleados Ferroviarios), en inglés. Para obtener información acerca de los beneficios de jubilación de empleados ferroviarios considerados pensión del empleado, consulte Railroad Retirement Benefits (Beneficios de Jubilación de Empleados Ferroviarios) en la Publicación 575, en inglés.

Crédito para ancianos o personas incapacitadas.   Si recibe una pensión por incapacidad o anualidad, tal vez pueda reclamar el crédito para ancianos o personas incapacitadas. Consulte el capítulo 33 de la Publicación 17, en inglés.

Retención e impuesto estimado.   El pagador del plan de pensiones, participación en las ganancias, bonificación de acciones, anualidad o compensación diferida retendrá impuestos sobre el ingreso correspondiente a las partes sujetas a impuestos de las cantidades que se le han pagado a usted. Puede escoger que no le retengan impuestos a no ser que sean distribuciones que reúnan los requisitos para reinversión. Consulte Distribuciones con derecho a reinversión bajo Reinversiones, más adelante. Para optar por esta alternativa, presente el Formulario W-4P.

   Para pagos que no sean distribuciones que reúnan los requisitos para reinversión, puede indicarle al pagador la cantidad de la retención a realizar al presentar el Formulario W-4P. Si se le paga una distribución que reúna los requisitos para reinversión, generalmente se retendrá el 20%. No hay retención sobre una reinversión directa de una distribución que reúna los requisitos para reinversión. Consulte Opción de reinversión directa en Reinversiones, más adelante. Si escoge que no le retengan impuestos o si no le retienen suficientes impuestos, tal vez deba pagar un impuesto estimado.

  Para obtener más información, consulte Pensiones y Anualidades bajo Retención, en el capítulo 4.

Préstamos.   Si saca un préstamo de su plan de pensiones o anualidad calificado, programa de anualidad con refugio tributario, plan del gobierno o contrato comprado en virtud de alguno de estos planes, es posible que tenga que tratar el préstamo como una distribución no periódica salvo que se den ciertas excepciones. Esto significa que tiene que incluir en el ingreso la totalidad o parte de la cantidad obtenida en préstamo. Aun si no tiene que tratar el préstamo como una distribución no periódica, en algunas situaciones quizá no pueda deducir los intereses sobre el préstamo. Para más detalles, consulte Loans Treated as Distributions (Préstamos Tratados como Distribuciones) en la Publicación 575, en inglés. Para obtener más información acerca de la posibilidad de deducción de intereses, consulte el capítulo 23.

Planes calificados para trabajadores por cuenta propia.   En ocasiones, los planes calificados establecidos por trabajadores por cuenta propia se denominan planes Keogh o H.R. 10. Los planes calificados pueden ser establecidos por trabajadores por cuenta propia, sociedades colectivas (pero no un socio) y sociedades anónimas. Pueden cubrir a personas autónomas, como trabajadores por cuenta propia o socios, y empleados regulares (con derechos consuetudinarios).

   Por lo general, las distribuciones de un plan calificado están sujetas a impuestos en su totalidad porque la mayoría de los beneficiarios no tiene base de costos. No obstante, si tiene una inversión (costo) en el plan, sus pagos de pensión o anualidad de un plan calificado se gravan conforme al método simplificado. Para obtener más información acerca de los planes calificados, consulte la Publicación 560, Retirement Plans for Small Business (Planes de Jubilación para Pequeños Negocios), en inglés.

Planes de compensación diferida de la sección 457.    Si trabaja para un gobierno estatal o local o para una organización exenta de impuestos, tal vez pueda participar en un plan de compensación diferida de la sección 457. Si su plan reúne los requisitos, actualmente no se gravan los pagos que sean diferidos conforme al plan ni ninguno de los ingresos de la inversión del pago diferido bajo el plan. Normalmente, se gravan impuestos sobre cantidades diferidas en un plan de gobierno estatal o local que reúna los requisitos solamente si se pagan desde el plan. Se gravan impuestos sobre cantidades diferidas en el plan de una organización exenta de impuestos que reúna los requisitos si se pagan o se ponen a su disposición de algún otro modo.">

  Este capítulo abarca el trato tributario de beneficios correspondientes a los planes de la sección 457, pero no cubre el trato de pagos diferidos. Para obtener información acerca de pagos diferidos conforme a los planes de la sección 457, consulte Retirement Plan Contributions (Aportaciones a Planes de Jubilación) bajo Employee Compensation (Compensación de Empleados), en la Publicación 525, Taxable and Nontaxable Income (Ingresos Tributables y No Tributables), en inglés.

  Para obtener información general acerca de estos planes de compensación diferida, consulte Section 457 Deferred Compensation Plans (Planes de Compensación Diferida de la Sección 457), en la Publicación 575, en inglés.

Anualidades compradas.   Si recibe pagos de pensión o anualidad de un contrato de anualidad de compra privada de una organización comercial, como una compañía de seguros, normalmente debe usar la Regla General para calcular la parte exenta de impuestos de cada pago de la anualidad. Para obtener más información acerca de la Regla General, consulte la Publicación 939, en inglés. Asimismo, consulte Variable Annuities (Anualidades Variables), en la Publicación 575, en inglés, para las disposiciones especiales que se aplican a estos contratos de anualidad.

Permuta exenta de impuesto.   No se reconocen ganancias ni pérdidas en una permuta de un contrato de anualidad por otro contrato de anualidad si el asegurado o pensionista sigue siendo el mismo. Sin embargo, la ganancia sobre la permuta o intercambio de un contrato de anualidad se considera ingreso ordinario si la ganancia se debe al interés acumulado en el contrato y la permuta del contrato de anualidad es por un seguro de vida o contrato de seguro dotal. Consulte Transfers of Annuity Contracts (Traspasos de Contratos de Anualidad), en la Publicación 575, en inglés, para obtener más información acerca de la permuta de contratos de anualidad.

Cómo Hacer la Declaración

Si presenta un Formulario 1040, declare la anualidad total en la línea 16a y la parte sujeta a impuestos en la línea 16b . Si la pensión o anualidad está íntegramente sujeta a impuestos, anótela en la línea 16b ; no anote nada en la línea 16a .

Si presenta un Formulario 1040A, declare la anualidad total en la línea 12a y la parte sujeta a impuestos en la línea 12b . Si la pensión o anualidad está íntegramente sujeta a impuestos, anótela en la línea 12b ; no anote nada en la línea 12a .

Más de una anualidad.   Si recibe más de una anualidad y al menos una de ellas no está íntegramente sujeta a impuestos, anote la cantidad total recibida de todas las anualidades en la línea 16a del Formulario 1040 o en la línea 12a del Formulario 1040A. Anote la parte sujeta a impuestos en la línea 16b del Formulario 1040 o en la línea 12b del Formulario 1040A. Si todas las anualidades que usted reciba están íntegramente sujetas a impuestos, anote el total de todas ellas en la línea 16b del Formulario 1040 o en la línea 12b del Formulario 1040A.

Declaración conjunta.   Si presenta una declaración conjunta y usted y su cónyuge reciben cada uno una o más pensiones o anualidades, declare el total de las pensiones y anualidades en la línea 16a del Formulario 1040 o en la línea 12a del Formulario 1040A. Declare la parte sujeta a impuestos en la línea 16b del Formulario 1040 o en la línea 12b del Formulario 1040A.

Tabla Presentado en una hoja de trabajo de método simplificado. Hoja de trabajo 10-A. Hoja de Trabajo del Método Simplificado para Guillermo Rojas

1. Anote el total de pagos de pensión o anualidad recibidos este año. Asimismo, sume esta cantidad al total de la línea 16a del Formulario 1040 o de la línea 12a del Formulario 1040A 1. 14,400
2. Anote su costo en el plan (contrato) en la fecha de inicio de la anualidad más toda exclusión por prestaciones en caso de fallecimiento* 2. 31,000    
  Nota: Si la fecha de inicio de la anualidad fueantes del presente año y completó esta hoja de trabajo el año pasado, omita la línea 3 y anote la cantidad de la línea 4 de la hoja de trabajo del año pasado en la línea 4 siguiente. De lo contrario, pase a la línea 3.        
3. Anote el número correspondiente de la siguiente Tabla 1. Sin embargo, si la fecha de inicio de la anualidad fue después de 1997 y los pagos se realizarán durante su vida y la vida de su beneficiario, anote el número correspondiente de la Tabla 2 siguiente. 3. 310    
4. Divida la línea 2 por la cifra de la línea 3 4. 100    
5. Multiplique la línea 4 por el número de meses durante los que se realizaron los pagos del presente año. Si la fecha de inicio de anualidad fue antes de 1987, anote esta cantidad en la línea 8 siguiente y omita las líneas 6 , 7 , 10 y 11. De lo contrario, pase a la línea 6 5. 1,200    
6. Anote todas las cantidades recuperadas previamente exentas de impuestos en los años siguientes a 1986. Esta cantidad aparece en la línea 10 de la hoja de trabajo del año pasado 6. -0-    
7. Reste la línea 6 de la 2 7. 31,000    
8. De las líneas 5 y 7, anote la cantidad que sea menor 8. 1,200
9. Cantidad tributable para el año. Reste la línea 8 de la línea 1 . Anote el resultado, pero éste no puede ser menor que cero. Asimismo, sume esta cantidad al total de la línea 16b del Formulario 1040 o de la línea 12b del Formulario 1040A 9. 13,200
  Nota: Si el Formulario 1099-R muestra una cantidad tributable mayor, use la cantidad de la línea 9 en su lugar. Si es funcionario jubilado del sector de seguridad pública, vea Insurance Premiums for Retired Public Safety Officers (Primas de Seguros para Funcionarios Jubilados del Sector de Seguridad Pública) en la Publicación 575, en inglés, antes de anotar una cantidad en la declaración de impuestos.    
10. ¿La fecha de inicio de su anualidad fue anterior a 1987?
□ Sí. NO SIGA. No llene el resto de esta hoja de trabajo.
□ No. Sume las líneas 6 y 8. El resultado es la cantidad recuperada exenta de impuestos hasta el año 2007 inclusive. Necesitará esta cifra si necesita llenar esta hoja de trabajo para el año que viene
10. 1,200
11. Saldo del costo a recuperar. Reste la línea 10 de la línea 2 . Si es cero, no tendrá que llenar esta hoja de trabajo para en el año que viene. Los pagos que reciba el año próximo normalmente serán tributables en su totalidad 11. 29,800

Tabla Tablas de anualidades para la hoja de trabajo de método simplificado.

TABLA 1 PARA LA LÍNEA 3 ANTERIOR
  Y la fecha de inicio de su anualidad fue:
SI la edad en la fecha de inicio de la
anualidad era...
antes del 19 de noviembre de
1996, anote en la línea 3 ...
después del 18 de noviembre de
1996, anote en la línea 3 ...
55 años de edad o menos 300 360
56-60 260 310
61-65 240 260
66-70 170 210
71 años de edad o más 120 160
TABLA 2 PARA LA LÍNEA 3 ANTERIOR
SI las edades combinadas
en la fecha de inicio de
la anualidad eran...
  ENTONCES anote
en la línea 3 ...
110 o menos   410
111-120   360
121-130   310
131-140   260
141 ó más   210

* Una exclusión por prestaciones en caso de fallecimiento (hasta $5,000) aplicada a ciertas prestaciones recibidas por empleados que fallecieron antes del 21 de agosto de 1996.

Costo (Inversión en el Contrato)

Antes de que pueda calcular qué parte, si la hay, de una distribución de su pensión o anualidad es tributable, debe determinar el costo (la inversión en el contrato) de la pensión o anualidad. Su costo total en el plan incluye todo lo que ha pagado. Asimismo, incluye las cantidades que su empleador pagó y que eran tributables para usted al momento de dicho pago. El costo no incluye cantidades que haya deducido o excluido del ingreso.

De este costo total pagado, reste todo reembolso de primas, descuentos, dividendos, préstamos no reembolsados u otras cantidades exentas de impuestos que haya recibido en la fecha de inicio de la anualidad o en la fecha en que recibió su primer pago, lo que ocurra más tarde.

La fecha de inicio de la anualidad es el primer día del primer período para el cual usted recibe un pago, o bien, la fecha en que se fijan las obligaciones del plan, la que ocurra más tarde.

Cuentas designadas Roth.   Su costo en estas cuentas se compone de las aportaciones designadas a su cuenta Roth que se incluyeron en sus ingresos como salario sujeto a los requisitos de retención de impuestos correspondientes.

Aportaciones de empleo en el extranjero.   Si usted trabajó en un país extranjero y se hicieron aportaciones a su plan de jubilación, se aplican reglas especiales al determinar su costo. Consulte la Publicación 575, en inglés.

Tributación de Pagos Periódicos

Pagos íntegramente tributables.   Generalmente, si no pagó ninguna parte del costo de su pensión o anualidad del empleado y su empleador no retuvo parte del costo de su pago mientras usted trabajaba, las cantidades que recibe cada año son íntegramente tributables. Debe declararlas en la declaración del impuesto sobre el ingreso.

Pagos parcialmente tributables.   Si pagó parte del costo de su anualidad, no se gravará la parte de la anualidad que usted reciba y que represente un rendimiento de su costo. El resto de la cantidad que reciba suele ser tributable. La fecha de inicio de la anualidad (que se define más adelante) determina qué método debe o puede usar.

  Si hizo aportaciones a su plan de pensiones o anualidad, calcule las partes exentas de impuestos y las sujetas a impuestos de sus pagos de anualidades conforme al Método Simplificado o a la Regla General. Si la fecha de inicio de la anualidad es posterior al 18 de noviembre de 1996 y sus pagos son de un plan calificado, debe usar el Método Simplificado. Generalmente, debe usar la Regla General sólo para planes no calificados.

  Si tenía más de una pensión o anualidad parcialmente tributable, calcule por separado la parte exenta de impuestos y la parte sujeta a impuestos.

  Si la anualidad se paga en virtud de un plan calificado y la fecha de inicio de la anualidad es posterior al 1 de julio de 1986 y antes del 19 de noviembre de 1996, puede escoger usar la Regla General o el Método Simplificado.

Método Simplificado

Conforme al método simplificado, se calcula la parte exenta de impuestos de cada pago de la anualidad al dividir el costo entre el número total previsto de pagos mensuales. Para una anualidad pagadera durante la vida de los pensionistas, este número se basa en las edades de los pensionistas en la fecha de inicio de la anualidad y se determina a partir de una tabla. Para cualquier otra anualidad, este número corresponde al número de pagos mensuales de la anualidad en virtud del contrato.

Quién debe usar el Método Simplificado.   Se debe usar el Método Simplificado si la fecha de inicio de la anualidad es posterior al 18 de noviembre de 1996 y se reciben pagos de pensiones o anualidades de un plan de empleado calificado, anualidad de empleado calificado o plan de anualidad con refugio tributario (plan bajo la sección 403(b)) a menos que tenga al menos 75 años de edad y derecho a pagos de anualidad de un plan calificado garantizados por 5 años o más.

Pagos garantizados.   Su contrato de anualidad estipula pagos garantizados si un número mínimo de pagos o una cantidad mínima (por ejemplo, la cantidad de su inversión) son pagaderos, aun si usted y algún pensionista sobreviviente no viven para recibir el mínimo. Si la cantidad mínima es inferior a la cantidad total de pagos que usted va a recibir, salvo que fallezca, durante los primeros 5 años posteriores al comienzo de los pagos (calculado omitiendo todos los aumentos en los pagos), tiene derecho a menos de 5 años de pagos garantizados.

Quién debe usar la Regla General.   Se debe usar la Regla General si se reciben pagos de pensiones o anualidades de:
  • Un plan no calificado (como una anualidad privada, una anualidad comercial comprada o un plan de empleado no calificado) o

  • Un plan calificado si tiene 75 años de edad o más en la fecha de inicio de su anualidad y sus pagos de anualidad están garantizados por un mínimo de 5 años.

Anualidad cuya fecha de inicio es anterior al 19 de noviembre de 1996.   Si la fecha de inicio de la anualidad es posterior al 1 de julio de 1986 y anterior al 19 de noviembre de 1996, se tuvo que utilizar la Regla General para cualquiera de las circunstancias descritas anteriormente. También se tuvo que usar para cualquier anualidad de plazo fijo. Si no tuvo que utilizar la Regla General, podría haber decidido usarla. Si la fecha de inicio de la anualidad es anterior al 2 de julio de 1986, tuvo que usar la Regla General, a menos que haya podido usar la regla de los tres años.

  Si tuvo que usar la Regla General (o decidió usarla), debe continuar usándola cada año que recupere su costo.

Quién no puede usar la Regla General.   No puede usar la Regla General si recibe su pensión o anualidad de un plan calificado y ninguna de las circunstancias descritas anteriormente corresponde a su caso. Consulte Quién debe usar el Método Simplificado, anteriormente.

Más información.   Para obtener información completa acerca del uso de la regla general, incluidas las tablas actuariales que necesitará utilizar, consulte la Publicación 939, en inglés.

Límite de exclusión.   La fecha de inicio de la anualidad determina la cantidad total que puede excluir del ingreso tributable en el transcurso de los años.

Exclusión limitada al costo.   Si la fecha de inicio de la anualidad es posterior a 1986, la cantidad total del ingreso de anualidades que puede excluir en el transcurso de los años como recuperación del costo no puede ser superior al costo total. Todo costo no recuperado a su muerte (o a la muerte del último pensionista) se permite como una deducción detallada miscelánea en la declaración final del difunto. Esta deducción no está sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado.

Exclusión no limitada al costo.   Si la fecha de inicio de la anualidad es anterior a 1987, puede continuar reclamando la exclusión mensual en tanto siga recibiendo su anualidad. Si optó por una anualidad conjunta y de sobreviviente, su sobreviviente puede continuar reclamando la exclusión del sobreviviente calculada a partir de la fecha de inicio de la anualidad. La exclusión total podría ser superior al costo.

Cómo usar el Método Simplificado.    Complete la hoja de trabajo del Método Simplificado de la Publicación 575, en inglés, para calcular la anualidad tributable para el año 2007. Si la anualidad solamente es pagadera durante su vida, utilice su edad en la fecha de inicio de su anualidad para determinar el número total de pagos mensuales previsto para la anualidad. Para anualidades con fechas de inicio a partir de 1998, si la anualidad es pagadera durante su vida y las vidas de otras personas, utilice las edades combinadas de usted y del pensionista sobreviviente de menor edad en la fecha de inicio de su anualidad. Sin embargo, si la fecha de inicio de su anualidad comenzó antes del 1 de enero de 1998, la cantidad total de pagos mensuales de anualidad que espera recibir se basa en la edad del pensionista principal en la fecha de inicio de la anualidad.

  
Consejo
Asegúrese de guardar una copia de la hoja de trabajo completa, ya que le será de utilidad para calcular su anualidad tributable en el futuro.

Ejemplo 10. .1. Ejemplo.

Guillermo Rojas, de 65 años de edad, comenzó a recibir beneficios de jubilación en el año 2007, conforme a una anualidad conjunta y de sobreviviente. La fecha de inicio de la anualidad de Guillermo es el 1 de enero del año 2007. Los beneficios se pagarán durante la vida conjunta de Guillermo y su esposa Marta, de 65 años de edad. Guillermo había aportado $31,000 a un plan calificado y no había recibido distribuciones antes de la fecha de inicio de la anualidad. Guillermo recibirá un beneficio de jubilación de $1,200 mensuales y Marta recibirá un beneficio de sobreviviente mensual de $600 tras la muerte de Guillermo.

Guillermo debe utilizar el Método Simplificado para calcular su anualidad tributable porque sus pagos provienen de un plan calificado y tiene menos de 75 años de edad. Dado que su anualidad es pagadera durante la vida de más de un pensionista, utiliza su edad y la de Marta combinadas y la Tabla 2 que aparece en la parte inferior de la hoja de trabajo para completar la línea 3 de la hoja de trabajo. Su hoja de trabajo completa aparece en la Hoja de trabajo 10-A.

La cantidad mensual exenta de impuestos de Guillermo es $100 ($31,000 ÷ 310) como se indica en la línea 4 de la hoja de trabajo. Al morir Guillermo, si no ha recuperado la totalidad de la inversión de $31,000, Marta también excluirá $100 de su pago mensual de $600. La cantidad total de todos los pagos de la anualidad recibidos después de la realización de 310 pagos se debe incluir en el ingreso bruto.

Si Guillermo y Marta mueren antes de la realización de 310 pagos, se permitirá una deducción detallada miscelánea por el costo no recuperado en la declaración del impuesto sobre el ingreso final del último en morir. Esta deducción no está sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado.

Tributación de Pagos no Periódicos

Las distribuciones no periódicas también se conocen como cantidades que no son recibidas como una anualidad. Abarcan todos los pagos que no sean pagos periódicos o distribuciones correctivas.

Distribuciones correctivas de aportaciones en exceso hechas a un plan de jubilación.   Normalmente, si las aportaciones hechas para usted durante el año a ciertos planes de jubilación exceden de ciertos límites, usted es responsable de pagar impuestos sobre el exceso. Para corregir un exceso, es posible que el plan se lo entregue a usted (junto con todos los ingresos devengados sobre el mismo). Para información acerca de los límites sobre aportaciones a un plan de jubilación y cómo declarar distribuciones correctivas, vea Retirement Plan Contributions (Aportaciones a un Plan de Jubilación), bajo Employee Compensation (Compensación del Empleado), en la Publicación 525, en inglés.

Cómo calcular el monto sujeto a impuestos de los pagos que no son periódicos.   El método que usted usa para calcular el monto sujeto a impuestos de una distribución no periódica depende de si la misma se hace antes de la fecha de inicio de la anualidad, o si se hace en o después de la fecha de inicio de la anualidad. La fecha de inicio de la anualidad es el primer día del primer período para el cual usted recibe un pago de anualidad bajo el contrato, o la fecha en que la obligación bajo el contrato se convierta en obligación fija, la que ocurra más tarde. Si se hace la distribución antes de la fecha de inicio de la anualidad, el trato tributario de la misma también depende de si se hace bajo un plan calificado o plan no calificado y, si de hecho en el caso de hacerse bajo un plan no calificado, dependerá también de si da fin completamente al contrato, si se recibe bajo ciertos seguros de vida o contratos de seguro dotal o si se puede asignar a una cantidad que usted invirtió antes del 14 de agosto de 1982.

  Si recibe un pago no periódico procedente de su contrato de anualidad en o después de la fecha de inicio de la anualidad, generalmente debe incluir la totalidad del mismo en su ingreso bruto.

  Si recibe una distribución que no sea periódica antes de la fecha de inicio de la anualidad proveniente de un plan de jubilación calificado, generalmente puede asignar sólo una parte de dicha distribución al costo del contrato. Excluya del ingreso bruto la parte que asigne al costo. Incluya el resto en su ingreso bruto.

  Si recibe una distribución no periódica antes de la fecha de inicio de la anualidad proveniente de un plan que no sea un plan de jubilación calificado, por lo general la misma se asigna primero a las ganancias (la parte sujeta a impuestos) y luego al costo del contrato (la parte exenta de impuestos). Esta regla de asignación se aplica, por ejemplo, a un contrato de anualidad comercial que comprase directamente al emisor.

  Para más información, vea Figuring the Taxable Amount (Cómo Calcular el Monto Tributable), bajo Taxation of Nonperiodic Payments (Tributación de Pagos no Periódicos), en la Publicación 575, en inglés.

Distribuciones de Suma Global

Una distribución de suma global es la distribución o el pago, en un año tributario, del saldo total de un participante de un plan en el caso de todos los planes calificados del empleador del mismo tipo (por ejemplo, planes de pensiones, de participación en las ganancias o de bonificación de acciones). Una distribución de un plan no calificado (como una anualidad comercial de compra privada o un plan de compensación diferida de la sección 457 de un gobierno estatal o local o de una organización exenta de impuestos) no se puede calificar como una distribución de suma global.

El saldo total de un participante de un plan no incluye ciertas cantidades renunciadas. Tampoco incluye las aportaciones del empleado voluntarias deducibles permitidas por el plan después de 1981 y antes de 1987. Para obtener más información acerca de las distribuciones que no califican como distribuciones de sumas globales, consulte Distributions that do not qualify (Distribuciones que no califican) bajo Lump-Sum Distributions (Distribuciones de Suma Global) en la Publicación 575, en inglés.

Si recibe una distribución de una suma global de un plan de empleado calificado o anualidad de empleado calificada y el participante del plan nació antes del 2 de enero de 1936, tal vez pueda elegir métodos alternativos de cálculo del impuesto sobre la distribución. La parte de la participación activa en el plan antes de 1974 podría calificar como ganancia de capital sujeta a una tasa de impuesto del 20%. La parte de la participación después de 1973 (y cualquier parte de participación antes de 1974 que no declare como ganancia de capital) constituye ingreso ordinario. Tal vez pueda usar la opción de impuesto de 10 años, la cual se explica más adelante, para calcular el impuesto sobre la parte del ingreso ordinario.

Use el Formulario 4972 para calcular el impuesto separado sobre una distribución de suma global mediante los métodos opcionales. El impuesto calculado en el Formulario 4972 se suma al impuesto regular calculado en el otro ingreso. Esto puede dar origen a un impuesto menor que el que usted pagaría si incluye la cantidad tributable de la distribución como ingreso ordinario al calcular el impuesto regular.

Cómo tratar la distribución.   Si recibe una distribución de suma global, podría tener las siguientes opciones para tratar la parte tributable:
  • Declare la parte de la distribución de participación antes de 1974 como ganancia de capital (si reúne los requisitos) y la parte de participación después de 1973 como ingreso ordinario.

  • Declare la parte de la distribución de participación antes de 1974 como ganancia de capital (si reúne los requisitos) y use la opción de impuesto de 10 años para calcular el impuesto sobre la parte de participación después de 1973 (si reúne los requisitos).

  • Use la opción de impuesto de 10 años para calcular el impuesto sobre la cantidad tributable total (si reúne los requisitos).

  • Reinvierta toda o parte de la distribución. Consulte Reinversiones, más adelante. Actualmente no se adeudan impuestos sobre la parte reinvertida. Declare toda parte no reinvertida como ingreso ordinario.

  • Declare toda la parte tributable de la distribución como ingreso ordinario en la declaración de impuestos.

  Las tres primeras opciones se explican en los siguientes párrafos.

Opción del trato de suma global.   Puede decidir usar la opción de impuesto de 10 años o el trato de ganancia de capital solamente una vez después de 1986 para cualquier participante de un plan. Si opta por esta alternativa, no puede usar ninguno de estos tratos opcionales para futuras distribuciones para el participante.

Partes sujetas a impuestos y exentas de impuestos de la distribución.    La parte sujeta a impuestos de una distribución de suma global corresponde a las aportaciones del empleador y al ingreso ganado en su cuenta. Puede recuperar el costo de la suma global y cualquier revalorización neta no realizada (conocida por sus siglas en inglés, NUA) en los valores exentos de impuestos del empleador.

Costo.   En general, el costo es el total de:
  • Las aportaciones no deducibles del participante del plan al plan,

  • Los costos tributables del participante del plan de algún contrato de seguro de vida pagado,

  • Todas las aportaciones del empleador que eran tributables para el participante del plan y

  • Reembolsos de préstamos que hayan sido tributables para el participante del plan.

Debe descontar de este costo las cantidades previamente pagadas exentas de impuestos.

Revalorización neta no realizada (conocida por sus siglas en inglés, NUA).   Por lo general, la NUA en los valores del empleador (recuadro 6 del Formulario 1099-R) recibida como parte de una distribución de suma global está exenta de impuestos hasta que usted venda o intercambie los valores. (Para obtener más información, consulte Distributions of employer securities (Distribuciones de valores del empleador) bajo Taxation of Nonperiodic Payments (Tributación de Pagos no Periódicos), en la Publicación 575, en inglés).

Trato de Ganancias de Capital

El trato de ganancias de capital solamente se aplica a la parte tributable de una distribución de suma global originada por la participación en el plan antes de 1974. La cantidad tratada como ganancia de capital se grava a una tasa del 20%. Puede elegir este trato solamente una vez para un participante de un plan y sólo si éste nació antes del 2 de enero de 1936.

Complete la Parte II del Formulario 4972 para elegir la opción de ganancia de capital del 20%. Para obtener más información, consulte Capital Gain Treatment (Trato de Ganancias de Capital) bajo Lump-Sum Distributions (Distribuciones de Suma Global), en la Publicación 575, en inglés.

Opción de Impuesto de 10 Años

La opción de impuesto de 10 años es una fórmula especial que se usa para calcular un impuesto separado sobre la parte de ingresos ordinarios de una distribución de suma global. Usted paga el impuesto solamente una vez, para el año en que recibe la distribución, y no durante los siguientes 10 años. Puede elegir este trato solamente una vez para un participante de un plan y sólo si éste nació antes del 2 de enero de 1936.

La parte de ingresos ordinarios de la distribución corresponde a la cantidad que se indica en el recuadro 2a del Formulario 1099-R que le entregó el pagador, menos la cantidad, si la hay, que se indica en el recuadro 3. También puede tratar la parte de la ganancia de capital de la distribución (recuadro 3 del Formulario 1099-R) como ingreso ordinario para la opción de impuesto de 10 años si no elige el trato de ganancia de capital para esa parte.

Complete la Parte III del Formulario 4972 para elegir la opción de impuesto de 10 años. Para calcular el impuesto, debe usar las Tarifas del Impuesto (Tax Rate Schedule) especiales que se indican en las instrucciones de la Parte III. La Publicación 575, en inglés, ilustra cómo completar el Formulario 4972 para calcular el impuesto separado.

Reinversiones

Si retira dinero en efectivo u otros activos de un plan de jubilación calificado en una distribución con derecho a reinversión, puede diferir el impuesto sobre la distribución al reinvertirla en otro plan de jubilación calificado o cuenta IRA tradicional.

Para este fin, los siguientes son planes de jubilación calificados:

  • Un plan de empleado calificado.

  • Una anualidad de empleado calificada.

  • Un plan de anualidad con refugio tributario (plan 403(b)).

  • Un plan de compensación diferida de la sección 457 del gobierno estatal o local.

Vea Rollovers to Roth IRAs (Reinversiones en Cuentas de Ahorros Individuales para la Jubilación Roth (Roth IRA)) bajo Rollovers (Reinversiones) en la Publicación 575, en inglés, para más información sobre las reinversiones hechas de un plan de jubilación calificado a una cuenta Roth IRA después del año 2007.

Cuándo hacer la reinversión.   Generalmente, debe completar la reinversión a más tardar 60 días después del día en que reciba la distribución del plan de su empleador. (Este período de 60 días se amplía por el período durante el cual la distribución se encuentre en un depósito congelado en una institución financiera). Para todas las reinversiones a una cuenta IRA, debe elegir irrevocablemente el trato de reinversión mediante notificación por escrito al fiduciario o emisor de la cuenta IRA.

Consejo
El IRS puede retirar el requisito de 60 días si la aplicación de dicho requisito fuera contrario a un trato de igualdad o de buena conciencia, como en el caso de un hecho fortuito, desastre u otro evento fuera de un control razonable.

Distribuciones con derecho a reinversión.   Generalmente, una distribución con derecho a reinversión es toda distribución del total, o de alguna parte, del saldo a su favor en un plan de jubilación calificado. Para información sobre excepciones a las distribuciones con derecho a reinversión, vea la Publicación 575, en inglés.

Reinversión de cantidades no tributables.   Tal vez usted pueda reinvertir la parte no tributable de una distribución (como sus aportaciones después de los impuestos) realizada en otro plan de jubilación calificado que no sea un plan de empleado calificado o plan bajo la sección 403(b), o en una cuenta IRA tradicional. El traspaso se debe efectuar mediante una reinversión directa a un plan calificado o a un plan bajo la sección 403(b) que considere en forma separada las partes tributables y no tributables de la reinversión o a través de una reinversión en una cuenta IRA tradicional.

  Si solamente reinvierte parte de una distribución que incluya cantidades tributables y no tributables, la cantidad reinvertida se trata como si proviniera primero de la parte tributable de la distribución.

Cuentas designadas Roth.   Puede reinvertir una distribución de reinversión, si ésta reúne los requisitos, de una cuenta designada Roth sólo a otra cuenta designada Roth o a una cuenta Roth IRA. Si desea reinvertir la parte de la distribución que no se incluya en los ingresos, debe hacer una reinversión directa de la distribución en su totalidad o puede reinvertir la cantidad entera (o cualquier parte de la misma) a una cuenta Roth IRA. Para más información sobre las reinversiones de cuentas designadas Roth, vea la Publicación 575, en inglés.

Opción de reinversión directa.   Puede elegir que se pague una parte o el total de una distribución con derecho a reinversión directamente a otro plan calificado (si está permitido) o a una cuenta tradicional IRA. Si se decide por una reinversión, suele convenir elegir la opción de reinversión directa. Conforme a esta opción, el administrador del plan no retendría impuestos de ninguna parte de la distribución que sea directamente pagada al otro plan.

Retención de impuestos.   Si decide que la totalidad de la distribución, o alguna parte de la misma se le pague a usted, ésta es tributable en el año en que se paga, a menos que la reinvierta en otro plan calificado o cuenta IRA tradicional dentro de 60 días. El administrador del plan debe retener impuestos sobre el ingreso de un 20% de la cantidad de la distribución que se le pagó a usted. (Consulte Pensiones y Anualidades bajo Retención en el capítulo 4).

  
Precaución
Si decide reinvertir una cantidad igual a la distribución antes de la retención, su aportación al nuevo plan o cuenta IRA debe incluir otro dinero (por ejemplo, de ahorros o cantidades obtenidas en préstamo) para reemplazar la cantidad retenida.

  El administrador debe entregarle a usted una explicación por escrito de sus opciones de distribución dentro de un período razonable antes de realizar una distribución con derecho a reinversión.

Reinversión por parte del cónyuge sobreviviente.   Tal vez pueda reinvertir, exenta de impuestos, la totalidad o parte de una distribución de un plan de jubilación calificado que reciba como cónyuge sobreviviente de un empleado fallecido. Las reglas de reinversión se le aplican como si usted fuese el empleado. Puede reinvertir una distribución en un plan de jubilación calificado o a una cuenta IRA tradicional.

   Una distribución pagada a un beneficiario distinto al cónyuge sobreviviente del empleado no suele ser una distribución con derecho a reinversión. No obstante, vea Reinversiones por parte de un beneficiario que no sea el cónyuge, más adelante.

Reinversiones por parte de un beneficiario que no sea el cónyuge.   Si es beneficiario designado (que no sea el cónyuge sobreviviente) de un empleado fallecido, quizás pueda reinvertir, exenta de impuestos, la totalidad o parte de una distribución que reciba de un plan de jubilación calificado del empleado. La distribución debe ser un traspaso directo de fideicomisario a fideicomisario a su cuenta IRA establecida para recibir dicha distribución. El traspaso se considerará una distribución con derecho a reinversión y el plan que la recibe se considerará una cuenta IRA heredada. Para más información sobre las cuentas IRA heredadas, vea la Publicación 590, en inglés.

Orden de relaciones domésticas calificadas (conocida por sus siglas en inglés, QDRO).   Tal vez pueda reinvertir, exenta de impuestos, la totalidad o parte de una distribución de un plan de jubilación calificado que reciba conforme a una orden de relaciones domésticas calificadas. Si recibe la distribución como cónyuge o ex cónyuge de un empleado (no como beneficiario que no es cónyuge), se aplican a su caso las reglas de reinversión como si usted fuese el empleado. Puede reinvertir la distribución del plan en una cuenta IRA tradicional o en otro plan de jubilación que reúna las condiciones. Consulte la Publicación 575, en inglés, para obtener más información acerca de los beneficios recibidos conforme a una QDRO.

Bonos de jubilación.   Si rescata un bono de jubilación obtenido bajo un plan de compra de bonos calificado, puede diferir el impuesto sobre la cantidad recibida que exceda de su base al reinvertirla en una cuenta IRA, como se describe en la Publicación 590, en inglés, o en un plan de empleador calificado.

Información adicional.   Para más información sobre las reglas relativas a la reinversión de distribuciones, vea la Publicación 575, en inglés.

Impuestos Adicionales Especiales

Para desalentar el uso de fondos de pensiones para fines que no sean los de la jubilación normal, la ley impone impuestos adicionales sobre distribuciones prematuras de aquellos fondos y en aquellos casos en que los fondos no se retiran a tiempo. Por lo general, usted no estará sujeto a estos impuestos si reinvierte toda distribución prematura que reciba, como se explica anteriormente, y comienza a sacar los fondos a una edad de jubilación normal, en cantidades razonables durante su expectativa de vida. Estos impuestos adicionales especiales son impuestos sobre:

  • Distribuciones prematuras y

  • Acumulación en exceso (sin recibir distribuciones mínimas).

Estos impuestos se explican en las siguientes secciones.

Si debe pagar alguno de estos impuestos, declárelo en el Formulario 5329. Sin embargo, usted no tiene que presentar el Formulario 5329 si adeuda solamente el impuesto sobre distribuciones prematuras y su Formulario 1099-R indica correctamente un “1” en el recuadro 7. En su lugar, anote el 10% de la parte tributable de la distribución en la línea 60 del Formulario 1040 y escriba “No” bajo el título “Other Taxes” (Otros Impuestos) a la izquierda de la línea 60 .

Aun si no debe estos impuestos, es posible que tenga que completar el Formulario 5329 y adjuntarlo al Formulario 1040. Esto corresponde si se cumple una excepción al impuesto sobre distribuciones prematuras pero el recuadro 7 de su Formulario 1099-R no indica una excepción.

Impuesto sobre Distribuciones Prematuras

La mayoría de las distribuciones (periódicas y no periódicas) de planes de jubilación calificados y contratos de anualidad no calificados pagadas a usted antes de cumplir 59 años y medio de edad está sujeta a un impuesto adicional del 10%. Este impuesto se aplica a la parte de la distribución que usted debe incluir en el ingreso bruto.

Para este fin, un plan de jubilación calificado es:

  • Un plan de empleado calificado,

  • Un plan de anualidad de empleado calificado,

  • Un plan de anualidad con refugio tributario o

  • Un plan de compensación diferida de la sección 457 del gobierno estatal o local (en la medida en que alguna distribución sea atribuible a las cantidades que recibió el plan en un traspaso directo o reinversión de uno de los otros planes que se indican aquí o de una cuenta IRA).

Tasa del 5% en ciertas distribuciones prematuras de contratos de anualidad diferida.   Si un retiro prematuro de una anualidad diferida está sujeto al impuesto adicional del 10%, en su lugar se podría aplicar una tasa de un 5%. La tasa del 5% se aplica a distribuciones conforme a una elección por escrito que estipule un programa específico para la distribución de su participación en el contrato si, al 1 de marzo de 1986, usted había comenzado a recibir pagos conforme a su elección. En la línea 4 del Formulario 5329, en inglés, multiplique la cantidad de la línea 3 por el 5% en lugar del 10%. Adjunte una explicación a su declaración.

Excepciones a los impuestos.    Ciertas distribuciones prematuras se excluyen del impuesto de distribución prematura. Si el pagador sabe que se aplica una excepción a la distribución prematura, el código de distribución “2,” “3” ó “4” debe aparecer en el recuadro 7 del Formulario 1099-R y usted no tiene que declarar la distribución en el Formulario 5329. Si corresponde una excepción, pero el código de distribución “1” (distribución prematura, no se conoce excepción) aparece en el recuadro 7, debe presentar el Formulario 5329. Anote la cantidad tributable de la distribución que aparece en el recuadro 2a del Formulario 1099-R en la línea 1 del Formulario 5329. En la línea 2 , anote la cantidad que se puede excluir y el número de excepción que aparece en las instrucciones del Formulario 5329.

  
Consejo
Si el código de distribución “1” aparece incorrectamente en el Formulario 1099-R para una distribución recibida cuando tenía 59 años y medio de edad o más, incluya esa distribución en el Formulario 5329. Anote el número de la excepción “12” en la línea 2.

Excepciones generales.   El impuesto no se aplica a distribuciones que:
  • Se realizan como parte de una serie de pagos periódicos básicamente iguales (efectuados como mínimo una vez al año) durante su vida (o expectativa de vida) o las vidas conjuntas (o expectativas de vida conjuntas) de usted y su beneficiario designado (si los pagos provienen de un plan de jubilación calificado, deben comenzar después de su retirada del servicio),

  • Se realizan porque usted se encuentra total o parcialmente incapacitado o

  • Se realizan al momento de la muerte del participante del plan o tenedor del contrato o después de la muerte.

Excepciones adicionales para planes de jubilación calificados.   El impuesto no se aplica a distribuciones provenientes de:
  • Un plan de jubilación calificado (que no sea una cuenta IRA) después de retirarse del servicio durante o después del año en que cumplió 55 años de edad (50 años de edad para empleados calificados del sector de la seguridad pública),

  • Un plan de jubilación calificado (que no sea una cuenta IRA) a un beneficiario alternativo conforme a una orden de relaciones domésticas calificadas,

  • Un plan de jubilación calificado en la medida en que usted tenga gastos médicos deducibles (gastos médicos superiores al 7.5% de su ingreso bruto ajustado), ya sea si detalla o no sus deducciones para el año,

  • Un plan de empleador conforme a una elección por escrito que estipule un programa específico para la distribución de la totalidad de su participación si, al 1 de marzo de 1986, usted se había retirado del servicio y había comenzado a recibir pagos conforme a su elección,

  • Un plan de acciones de propiedad de los empleados en el caso de dividendos de valores del empleador que están administrados por el plan,

  • Un plan de jubilación calificado debido a un embargo del plan por parte del IRS o

  • Cuentas de aplazamientos electivos bajo planes 401(k) o 403(b), o planes similares, que sean distribuciones para ciudadanos en reserva militar que reúnan las condiciones.

Distribuciones para ciudadanos en reserva militar que reúnan los requisitos.   Una distribución para ciudadanos en reserva militar que reúnan los requisitos no está sujeta al impuesto adicional sobre distribuciones prematuras. Una distribución para ciudadanos en reserva militar que reúnan los requisitos es una distribución: (a) de aplazamientos electivos bajo un plan de la sección 401(k) o 403(b), (b) hecha a una persona que recibe órdenes o se la llama a prestar servicio activo (por ser miembro de una unidad reservista) durante un período de más de 179 días o por tiempo indefinido y (c) hecha durante el período que comienza en la fecha de la orden o llamada y que termina al final del período de servicio activo. La orden o llamada a prestar servicio activo debe ocurrir después del 11 de septiembre de 2001 y antes del 31 de diciembre de 2007. Para más información, vea la Publicación 575, en inglés.

Excepciones adicionales para contratos de anualidad no calificados.   El impuesto no se aplica a distribuciones provenientes de:
  • Un contrato de anualidad diferida en la medida que sea asignable a la inversión en el contrato antes del 14 de agosto de 1982,

  • Un contrato de anualidad diferida conforme a una liquidación por lesión personal calificada,

  • Un contrato de anualidad diferida comprado por su empleador al finalizar un plan de empleado calificado o un plan de anualidad de empleado calificado y retenido por su empleador hasta su retirada del servicio o

  • Un contrato de anualidad inmediata (un contrato de prima única que provee pagos de anualidad básicamente iguales que comienzan dentro de un año de la fecha de compra y se pagan una vez al año como mínimo).

Impuesto sobre Acumulación en Exceso

Para garantizar que la mayoría de sus beneficios de jubilación se le paguen durante su vida, y no a sus beneficiarios después de su muerte, los pagos que usted reciba de planes de jubilación calificados deben comenzar a más tardar en la fecha obligatoria de inicio (que se define a continuación). Los pagos cada año no pueden ser menores que la distribución mínima requerida.

Fecha de inicio obligatoria.   A menos que se aplique la regla para propietarios del 5%, debe comenzar a recibir distribuciones de su plan de jubilación calificado a más tardar el 1 de abril del año siguiente a uno de los siguientes eventos, el que ocurra más tarde:
  • El año calendario en que cumpla 70 años y medio de edad o

  • El año calendario en que se jubile de su empleo con el empleador que mantiene su plan.

Sin embargo, es posible que su plan requiera que usted comience a recibir distribuciones a más tardar el 1 de abril del año siguiente al año en que cumpla 70 años y medio de edad, aunque no se haya jubilado.

  Para este fin, un plan de jubilación calificado incluye:
  1. Un plan de empleado calificado,

  2. Un plan de anualidad de empleado calificado,

  3. Un plan de compensación diferida de la sección 457 o

  4. Un plan de anualidad con refugio tributario (para beneficios que se acumulan después de 1986).

70 años y medio de edad.   Se cumplen 70 años y medio de edad exactamente 6 meses calendarios después de la fecha del cumpleaños número 70.

  Por ejemplo, si se jubiló y su cumpleaños número 70 fue el 30 de junio del año 2007, usted tenía 70 años y medio de edad el 30 de diciembre del año 2007. Si su cumpleaños número 70 fue el 1 de julio del año 2007, usted cumplió 70 años y medio de edad el 1 de enero del año 2008.

Propietarios del 5%.   Si es propietario del 5% de la compañía que mantiene su plan de jubilación calificado, debe comenzar a recibir distribuciones a más tardar el 1 de abril del año calendario siguiente al año en que cumpla 70 años y medio de edad, independientemente de la fecha en que se jubile.

Distribuciones obligatorias.   En la fecha de inicio obligatoria, como se explica anteriormente, usted debe:
  • Recibir la totalidad de su participación en el plan (para una anualidad con refugio tributario, la totalidad de su beneficio que se acumule después de 1986), o

  • Comenzar a recibir distribuciones periódicas en cantidades anuales calculadas para repartir la totalidad de su participación (para una anualidad con refugio tributario, la totalidad de su beneficio que se acumule después de 1986) durante su vida o expectativa de vida o durante las vidas conjuntas o expectativas de vidas conjuntas de usted y un beneficiario designado (o durante un período menor).

Información adicional.   Para obtener más información acerca de esta regla, consulte Tax on Excess Accumulation (Impuesto sobre Acumulación en Exceso) en la Publicación 575, en inglés.

Distribuciones obligatorias no realizadas.   Si las distribuciones que recibe en cualquier año son menos de la distribución mínima obligatoria, está sujeto a un impuesto adicional sobre artículos de uso y consumo. El impuesto equivale al 50% de la parte de la distribución mínima obligatoria que no se distribuyó. Puede obtener la exención de este impuesto sobre artículos de uso y consumo si demuestra que el déficit en las distribuciones se debió a un error razonable y que usted está tomando las medidas necesarias para darle solución. Vea las instrucciones del Formulario 5329 para el procedimiento a seguir si cree poder reunir los requisitos para ser eximido de este impuesto.

Procedimientos por morosidad del asegurador estatal.   Es posible que no reciba la distribución mínima si tiene bienes invertidos en un contrato emitido por una compañia de seguros que se encuentre en procedimientos del asegurador estatal por morosidad. Si sus pagos disminuyen por debajo del mínimo debido a estos procedimientos, debe comunicarse con el administrador de su plan. En ciertas condiciones, no tendrá que pagar el impuesto sobre artículos de uso y consumo.

Formulario 5329.   Debe presentar el Formulario 5329 si adeuda un impuesto debido a que no recibió una distribución mínima obligatoria de su plan de jubilación calificado.

Sobrevivientes

Si recibe una anualidad de sobreviviente debido a la muerte de un jubilado que ha declarado la anualidad conforme a la Regla de los Tres Años y ha recuperado la totalidad del costo exenta de impuestos, incluya el total recibido en los ingresos.

Si el jubilado declaraba los pagos de anualidad conforme a la Regla General, usted tendrá que aplicar el mismo porcentaje de exclusión a su pago inicial de anualidad de sobreviviente estipulado en el contrato. Entonces, la cantidad exenta de impuestos resultante se mantendrá fija. Todo aumento en la anualidad del sobreviviente es íntegramente tributable.

Si el jubilado declaraba los pagos de anualidad conforme al Método Simplificado, la parte de cada pago que está exenta de impuestos es la misma que la cantidad exenta de impuestos calculada por el jubilado en la fecha de inicio de la anualidad. Esta cantidad no varía incluso si aumentan o disminuyen los pagos de anualidad. Consulte Método Simplificado, anteriormente.

En todo caso, si la fecha de inicio de la anualidad es después de 1986, el total de la exclusión a lo largo de los años no puede ser mayor al costo.

Si es el sobreviviente de un empleado, o antiguo empleado, que murió antes de tener derecho a los pagos de anualidad, usted debe calcular las partes tributables y exentas de impuestos de sus pagos de anualidad mediante el método que corresponda como si usted fuese el empleado.

Deducción del impuesto sobre la herencia.   Si su anualidad era una anualidad conjunta y de sobreviviente que se incluía en la herencia de un difunto, es posible que se haya pagado un impuesto sobre la herencia. Usted puede deducir, como una deducción detallada miscelánea, la parte del impuesto total sobre la herencia que se basó en la anualidad. Esta deducción no está sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado. El pensionista fallecido tiene que haber muerto después de la fecha de inicio de la anualidad. (Para obtener detalles, consulte la sección 1.691(d)-1 del reglamento). Esta cantidad no se puede deducir en un año. Se debe deducir en cantidades iguales durante su expectativa de vida prevista.

  Si el difunto falleció antes de la fecha de inicio de la anualidad de un contrato de anualidad diferida y usted recibe prestaciones por fallecimiento bajo dicho contrato, la cantidad que reciba (ya sea en suma global o en pagos periódicos) que sea superior al costo del difunto se incluye en su ingreso bruto como ingreso respecto a un difunto por el cual usted podría reclamar una deducción del impuesto sobre la herencia.

  Vea la Publicación 559, Survivors, Executors, and Administrators (Sobrevivientes, Albaceas y Administradores), en inglés, para más información sobre la deducción del impuesto sobre la herencia.

Anterior | Subir | Siguiente

SEARCH:

You can search for information in the entire Tax Prep Help section, or in the entire site. For a more focused search, put your search word(s) in quotes.





Publication Index | Tax Prep Help Main | Home